Legal Lexikon

Språkkunskaper för utlandstjänstgöring

Definition och betydelse av språkkunskaper för utlandstjänstgöringen

Begreppet Språkkunskaper för utlandstjänstgöringen avser de främmande språkkunskaper som krävs för en utlandstjänstgöring, särskilt inom ramen för juristutbildningen under referendariatet. Dessa språkkunskaper är rättsligt relevanta då tillståndet för utlandstjänstgöring kan vara kopplat till specifika språkliga krav. De fungerar som bevis på att juristpraktikanter har förmågan att fullgöra rättsliga uppgifter i värdlandet på ett tillfredsställande sätt.

Rättsliga ramar

Lagliga grunder

Kraven på språkkunskaper för utlandstjänstgöringen följer av juristutbildningslagarna (JAG) i de olika förbundsländerna samt de tillhörande utbildnings- och examensförordningarna. Reglerna varierar beroende på delstat men bygger oftast på liknande mål. Viktiga bestämmelser återfinns regelbundet i förordningar om förberedelsetjänst och examensförordningar för det andra statliga juristexamen.

Behörighetskrav

För godkännande av en utlandstjänstgöring kräver de berörda rättsväsendets examensnämnder i regel ett intyg om tillräckliga språkkunskaper i värdlandets officiella språk eller ett där vanligt förekommande arbetsspråk (t.ex. engelska, franska). Enligt § 35 stycke 3 JAG NRW måste till exempel ett intyg om nödvändiga språkkunskaper uppvisas om placeringen ska göras utomlands. Den exakta utformningen (typ, omfattning, form av intyg) bestäms av rättsväsendets examensnämnder i respektive land.

Former av intyg och krav

Godtagbara intyg

Flera former av språkligt intyg accepteras typiskt sett, bland annat:

  • Skol- eller akademiska betyg
  • Språkcertifikat (t.ex. TOEFL, IELTS, DELF)
  • Praktikintyg med arbetsuppgifter på det aktuella språket
  • Intyg på förvärvade extra språkkvalifikationer
  • Intyg över genomförda språkkurser

Språknivå

Förbundsländerna orienterar sig ofta efter språknivåerna enligt den gemensamma europeiska referensramen för språk (GER). För de flesta placeringar utomlands krävs minst nivå B2, i vissa fall även C1, särskilt när komplexa juridiska arbetsuppgifter ska utföras.

Rättsliga konsekvenser vid avsaknad av tillräckliga språkkunskaper

Om otillräckliga språkkunskaper påvisas leder detta regelmässigt till avslag på ansökan om att fullgöra utlandstjänstgöringen. I sällsynta fall kan en tidsfrist ges för att inkomma med ytterligare intyg. Bristande språkkunskaper kan även leda till förtida avbrott av placeringen eller att den inte godkänns, om allvarliga språkhinder framkommer under tjänstgöringen.

Betydelse för examina

Uppfyllda språkkunskaper är ett avgörande krav för att bli godkänd för utlandstjänstgöringen. Om dessa inte kan styrkas, kan placeringen inte erkännas som giltig för examen. Processrättsligt kan detta ge rätt till inhemsk ersättningsplacering eller ny tilldelning.

Särskilda konstellationer

Arbetsspråk engelska eller andra främmande språk

I internationella organisationer eller institutioner kan arbete på ett annat verksamhetsspråk krävas. Kraven följer då det faktiskt använda språket på platsen. Undantag gäller om organisationen uttryckligen erbjuder verksamhet på tyska.

Placering vid institutioner utan språkliga krav

I undantagsfall kan det formella intyget utelämnas om den mottagande institutionen bekräftar att inga specifika språkkunskaper krävs. Detta ska dokumenteras skriftligen.

Dataskydd och likabehandling

Vid hantering av språkcertifikat ska de gällande dataskyddsbestämmelserna iakttas. Bedömning och granskning av språkkunskaper måste ske utan diskriminering och med beaktande av likabehandlingsprincipen.

Rättsmedel vid tvister

Vid avslag på utlandstjänstgöringen på grund av påstått otillräckliga språkkunskaper står vanliga rättsmedel till buds. Hit hör överklaganden samt därefter talan i förvaltningsrätt, om detta föreskrivs i lag.

Sammanfattning

Språkkunskaper för utlandstjänstgöringen är ett oumbärligt bevis inom ramen för juristutbildningen. De säkerställer att juristpraktikanter kan utföra rättsligt relevanta uppgifter utomlands på landets språk eller ett vanligt förekommande arbetsspråk på ett kompetent sätt. De rättsliga kraven är förankrade i den nationella juristutbildningslagen och i utbildningsförordningarna. Kravet på intyg, språknivå och intygsform omfattas av strikta och kontrollerbara kriterier.

Vanliga frågor

Måste jag obligatoriskt styrka språkkunskaper för att genomföra utlandstjänstgöringen?

Ett obligatoriskt intyg om språkkunskaper för att genomföra utlandstjänstgöringen är inte enhetligt reglerat i hela landet och bestäms främst av de respektive delstaternas justitieexamensförordningar (LJPO) eller de ansvariga examensenheterna. I regel kräver många examensnämnder tillräckliga kunskaper i landets språk eller ett användbart arbetsspråk (t.ex. engelska, franska) för att säkerställa relevant utbildning och meningsfull tjänstgöring. Intyget kan i vissa delstater lämnas informellt, i andra måste det styrkas med särskilda certifikat (t.ex. TOEFL, DELF, Cambridge Certificate) eller tredje parts bekräftelse (t.ex. av handledare). De exakta kraven varierar och finns vanligtvis på examensnämndens webbplatser eller kan klargöras genom kontakt. Om språkkunskaper saknas eller är otillräckliga kan godkännandet av placeringen nekas.

Kan placeringen nekas om språkkunskaperna inte är tillräckliga?

Ja, i ett rättsligt sammanhang kan en placering nekas eller inte erkännas om de nödvändiga språkkunskaperna saknas eller är otillräckliga. Detta följer syftet med den praktiska utbildningen utomlands, som bara kan uppfyllas om juristpraktikanten aktivt deltar i utbildningen och förstår samt tillägnar sig de centrala utbildningsmomenten. De aktuella examensnämnderna eller utbildningsplatserna kan därför förbjuda placeringen eller i efterhand neka erkännande om det är uppenbart att effektiv utbildning inte var möjlig på grund av bristande språkkunskaper. Ett sådant beslut kan vanligtvis överklagas men måste ha en saklig grund (t.ex. dokumenterade kommunikationsproblem under placeringen).

Måste jag uppvisa särskilda språkcertifikat för att få göra min utlandsstation?

Kravet på att visa upp särskilda språkcertifikat är inte enhetligt reglerat utan avgörs av respektive delstat och eventuellt av utbildningsplatsen utomlands. I vissa fall krävs intyg om genomförd språktest (såsom TOEFL, IELTS eller likvärdiga certifikat), särskilt om det officiella språket inte är ett världsspråk eller särskilda fackkunskaper krävs. Ofta räcker dock en informell bekräftelse på att tillräckliga språkkunskaper finns, exempelvis från den utländska handledaren eller i vissa fall från examensnämnden. Även länderspecifika minimikrav kan vara relevanta, särskilt för placering vid statliga institutioner eller domstolar.

Vilka rättsliga konsekvenser får det om jag ljuger om mina språkkunskaper?

Om en juristpraktikant vilseleder om sina språkkunskaper (till exempel genom att lämna in förfalskade språkcertifikat eller lämna felaktiga uppgifter om språkkunskaper) kan detta få allvarliga juridiska konsekvenser. Förutom disciplinära åtgärder kan godkännandet av hela placeringen eller till och med hela referendariatet äventyras i extrema fall. Dessutom riskerar man att förlora rätten till att bli antagen till den andra statliga juristexamen, eftersom vilseledande innebär ett allvarligt brott mot kravet på sanningsenliga uppgifter gentemot examensmyndigheten. Eventuella straffrättsliga konsekvenser (som urkundsförfalskning eller bedrägeri) är också möjliga.

Finns det undantagsregler för juristpraktikanter som gör sin tjänstgöring vid tyska institutioner utomlands?

Ja, det finns lagreglerade undantag för juristpraktikanter som genomför sin utlandsstation vid tyska institutioner eller organ utomlands, exempelvis på tyska ambassader, generalkonsulat eller vid tysk-utrikeshandelskammare. I dessa fall krävs normalt endast tyska språkkunskaper, vilket betyder att inget särskilt intyg i värdlandets språk behöver lämnas. De aktuella praktikplatserna kan dock av praktiska skäl kräva ytterligare språkkunskaper, t.ex. för samarbetet med lokala myndigheter. Avgörande är i slutändan examensnämndens lagliga krav samt eventuella ytterligare krav från praktikplatsen.

Vilken roll spelar språkkunskaperna för att få placeringen godkänd av examensmyndigheten?

Examensmyndigheten kontrollerar vanligen vid godkännandet av utlandstjänstgöringen om syftet med placeringen – att lära känna främmande rättssystem och rättspraxis – har uppnåtts. Språkkunskaper är därvid ett centralt kriterium, eftersom deltagande i utbildningen förutsätter tillräcklig förståelse. Om sådana kunskaper saknas nekas normalt erkännande av placeringen. För rättssäkerhetens och likabehandlingens skull kan examensmyndigheterna upprätta generella eller fallspecifika kriterier för språkkunskaper, vars underlåtenhet leder till avslag på godkännande.

Kan jag genomföra utlandstjänstgöringen om jag bara har kunskaper i engelska, men inte i värdlandets språk?

Om kunskaper i engelska räcker för att fullgöra utlandstjänstgöringen beror mycket på destinationslandet, praktikplatsen samt examensnämndens regler. I många länder och internationella organisationer är arbetsspråket engelska, så tillräckliga kunskaper i engelska är då tillräckligt. För placeringar i länder där varken tyska eller engelska är officiellt eller allmänt förekommande språk kan dock examensnämnden kräva att grundläggande kunskaper i landets språk styrks. Det är därför klokt att klargöra före utlandstjänstgöringen om engelska räcker eller om mer omfattande behörighetsintyg krävs.