Legal Lexikon

Språkferdigheter for utenlandsoppholdet

Definisjon og betydning av språkkunnskaper for utenlandsoppholdet

Begrepet Språkkunnskaper for utenlandsoppholdet betegner de fremmedspråklige kompetansene som kreves for et utenlandsopphold, særlig innenfor rammen av juristutdanningen i praksisperioden (referendariatet). Disse språkkunnskapene er rettslig relevante, da godkjenning for et utenlandsopphold kan være knyttet til bestemte språkkrav. De skal dokumentere at trainee-advokater er i stand til å utføre juridiske oppgaver fullt ut i vertslandet.

Rettslig rammeverk

Lovgrunnlag

Kravene til språkkunnskaper for utenlandsoppholdet fremgår av Juristutdanningslovene (JAG) i de enkelte delstatene samt de tilhørende opplærings- og eksamensforskrifter. Reglene varierer avhengig av delstat, men bygger ofte på sammenlignbare målsetninger. Viktige bestemmelser finnes regelmessig i forskriftene om forberedelsestjenesten og eksamensforskriftene for det andre statseksamen.

Opptaksvilkår

For godkjenning av et utenlandsopphold krever de aktuelle delstatlige juridiske eksamenskontorene vanligvis en dokumentasjon på tilstrekkelige språkkunnskaper i vertslandets offisielle språk eller et anvendt arbeidsspråk (f.eks. engelsk, fransk). Etter § 35 avsn. 3 JAG NRW må det for eksempel fremlegges dokumentasjon på nødvendige språkkunnskaper hvis oppholdet skal gjennomføres i utlandet. Den nøyaktige utformingen (type, omfang, dokumentasjonskrav) fastsettes av eksamenskontorene i de ulike delstatene.

Former for dokumentasjon og krav

Godkjente bevis

Følgende dokumentasjonsformer godtas vanligvis som språkkunnskapsbevis:

  • Skole- eller akademiske vitnemål
  • Språksertifikater (f.eks. TOEFL, IELTS, DELF)
  • Attester fra praksisopphold med arbeidsomfang i det aktuelle språket
  • Dokumentasjon på tilegnet tilleggskompetanse i språk
  • Bekreftelser på gjennomførte språkkurs

Språknivå

Delstatene orienterer seg ofte etter nivåene i det felles europeiske rammeverket for språk (CEFR). For de fleste utenlandsopphold kreves minst nivå B2, i noen tilfeller også C1, særlig når det forventes komplekse juridiske oppgaver.

Retslige følger ved manglende eller utilstrekkelige språkkunnskaper

Innsending av utilstrekkelige språkkunnskaper fører regelmessig til avslag på søknad om gjennomføring av utenlandsoppholdet. I sjeldne tilfeller kan det gis en fristforlengelse for å fremlegge ytterligere dokumentasjon. Manglende språkkunnskaper kan også føre til for tidlig avslutning av oppholdet eller til manglende godkjenning dersom alvorlige språkbarrierer avdekkes under oppholdet.

Relevans for eksamen

Oppfylte språkkunnskaper er et avgjørende opptaksvilkår for utenlandsoppholdet. Dersom de ikke dokumenteres, er utenlandsoppholdet ikke godkjent som del av eksamen. Prosessuelt gir dette krav på alternativ stasjon i Norge eller ny tildeling.

Særlige situasjoner

Arbeitssprache engelsk eller andre fremmedspråk

Ved internasjonale organisasjoner eller institusjoner kan det i enkelte tilfeller kreves at arbeidet utføres på et annet arbeidsspråk. Kravene vil da rette seg etter det faktisk brukte språket på stedet. Unntak gjelder der organisasjonen tilbyr arbeidet på tysk.

Stasjoner hos institusjoner uten språkkrav

I enkelttilfeller kan det fravikes formelt dokumentasjonskrav dersom den mottakende institusjonen bekrefter at det ikke kreves spesifikke språkkunnskaper. Dette skal dokumenteres skriftlig.

Personvern og likebehandling

Ved håndtering av språksertifikater må gjeldende personvernregler følges. Vurdering og kontroll av språkkunnskaper skal skje uten diskriminering og med hensyn til likhetsprinsippet.

Rettmidler ved tvister

Ved avslag på utenlandsoppholdet grunnet angivelig utilstrekkelige språkkunnskaper kan ordinære rettsmidler benyttes. Dette omfatter klage, og deretter eventuell forvaltningsrettslig søksmål, dersom dette er hjemlet i lov.

Sammendrag

Språkkunnskapene for utenlandsoppholdet er et nødvendig bevis innenfor juristutdanningen. De sikrer at trainee-advokater i utlandet kan utøve juridisk relevante oppgaver på vertslandets språk eller et utbredt arbeidsspråk på en kompetent måte. De rettslige kravene er regulert i delstatens juristutdanningslov og utdanningsforskrifter. Kravet om dokumentasjon, språknivå og dokumentasjonens form er underlagt strenge og kontrollerbare kriterier.

Ofte stilte spørsmål

Må jeg dokumentere språkkunnskaper for å kunne gjennomføre utenlandsoppholdet?

Kravet om dokumentasjon av språkkunnskaper for gjennomføring av utenlandsoppholdet er ikke ensartet regulert nasjonalt og avhenger av de enkelte delstatenes rettsregler (LJPO) og eksamenskontorenes praksis. Ofte krever eksamenskontorene for fullføring av utenlandsoppholdet tilstrekkelige ferdigheter i vertslandets språk eller et arbeidsspråk (f.eks. engelsk, fransk), slik at relevant opplæring og meningsfylt arbeid kan sikres. Dokumentasjonen kan i noen delstater være uformell, i andre må den fremlegges gjennom bestemte sertifikater (f.eks. TOEFL, DELF, Cambridge Certificate) eller tredjepartsbekreftelser (f.eks. vertsinstitusjonen). Nøyaktige krav varierer og finnes som regel på eksamenskontorets nettsider eller fås ved å kontakte dem. Dersom språkkunnskapene mangler eller er utilstrekkelige, kan stasjonen nektes godkjenning.

Kan oppholdet bli avslått hvis språkkunnskapene ikke er tilstrekkelige?

Ja, juridisk sett kan et opphold avslås eller ikke godkjennes hvis nødvendige språkkunnskaper mangler eller er utilstrekkelige. Dette følger av hensikten med den praktiske utdanningen i utlandet, som bare kan oppfylles hvis trainee-advokaten deltar aktivt i opplæringen og forstår og anvender hovedinnholdet. Eksamenkontoret eller utdanningsstedet kan derfor nekte gjennomføring av oppholdet eller i ettertid nekte godkjenning, hvis det er klart at effektiv opplæring ikke var mulig på grunn av manglende språkkunnskap. En slik avgjørelse kan normalt påklages, men må ha saklig grunnlag (for eksempel dokumenterte kommunikasjonsproblemer under oppholdet).

Må jeg fremlegge bestemte språksertifikater for å kunne gjennomføre oppholdet i utlandet?

Kravet om å fremlegge bestemte språksertifikater er ikke ensartet regulert og avhenger av hvilke krav den enkelte delstat og eventuelt det aktuelle opplæringsstedet i utlandet stiller. I noen tilfeller kreves dokumentasjon på bestått språktest (slik som TOEFL, IELTS eller tilsvarende sertifikater), særlig når det offisielle språket ikke er et verdensspråk eller det kreves spesielle faglige ferdigheter. Ofte er det likevel tilstrekkelig med en uformell bekreftelse på nødvendige språkkunnskaper, for eksempel fra utenlandsk veileder, eller i noen tilfeller fra eksamenskontoret. Landspesifikke minimumskrav kan også være relevante, spesielt ved praksisopphold hos offentlige institusjoner eller domstoler.

Hvilke rettslige konsekvenser oppstår ved å lure om eksisterende språkkunnskaper?

Dersom en trainee-advokat gir uriktige opplysninger om språkkunnskaper (for eksempel ved å fremlegge forfalskede språksertifikater eller gi feilaktig informasjon om språkferdigheter), kan dette få alvorlige juridiske konsekvenser. Ved siden av disiplinærtiltak kan i verste fall hele oppholdet eller hele praksisperioden bli underkjent. Det kan også føre til tap av retten til å bli tatt opp til andre statseksamen, ettersom feilaktige opplysninger er et alvorlig brudd på plikten til å gi sanne opplysninger overfor eksamensmyndighetene. Mulige strafferettslige konsekvenser (som dokumentforfalskning eller bedrageri) kan også bli aktuelt.

Finnes det unntaksregler for trainee-advokater som gjennomfører opphold ved tyske institusjoner i utlandet?

Ja, det finnes lovfestede unntaksmuligheter for trainee-advokater som gjennomfører utenlandsopphold ved tyske institusjoner eller virksomheter i utlandet, for eksempel ved tyske ambassader, generalkonsulater eller ved tysk utenlandsk handelskammer. I slike tilfeller forutsettes vanligvis tysk språk, slik at det ikke kreves egen dokumentasjon på kunnskaper i vertslandets språk. Likevel kan de aktuelle institusjonene av praktiske grunner stille ytterligere språkkrav, for eksempel for samarbeid med lokale myndigheter. Det avgjørende er til slutt hva eksamenskontoret krever samt eventuelle særskilte krav fra institusjonen.

Hvilken rolle spiller språkkunnskapene med hensyn til godkjenning av oppholdet ved eksamenskontoret?

Eksamenskontoret undersøker vanligvis i forbindelse med godkjenning av utenlandsoppholdet om formålet med oppholdet – å få kjennskap til andre rettssystemer og praksis – er oppfylt. Språkkunnskaper er her et sentralt kriterium fordi fullverdig deltakelse i opplæringen ikke kan sikres uten tilstrekkelig språkforståelse. Mangler slike kunnskaper, blir godkjenning som regel nektet. For å ivareta rettssikkerhet og likebehandling kan eksamenskontorene fastsette generelle eller individuelle språkkrav, og brudd på disse innebærer at godkjenning avslås.

Kan jeg gjennomføre utenlandsoppholdet hvis jeg bare har engelskkunnskaper og ikke kan vertslandets språk?

Om engelskkunnskaper er tilstrekkelige for å kunne gjennomføre utenlandsoppholdet, avhenger sterkt av land, opplæringssted og reglene fastsatt av eksamenskontoret. I mange land og internasjonale organisasjoner er arbeidsspråket engelsk, slik at tilstrekkelige engelskkunnskaper er nok. For opphold i land der verken tysk eller engelsk er offisielt språk eller arbeidsspråk, kan eksamenskontoret imidlertid kreve dokumentasjon på i det minste grunnleggende kunnskaper i vertslandets språk. Det er derfor anbefalt å avklare på forhånd om engelsk er tilstrekkelig, eller om ytterligere kvalifikasjoner må dokumenteres.